«Яндекс» запустил закадровый перевод видео
Представленный в июне этого года голосовой переводчик видео в «Яндекс.Браузере» полностью заработал. По заявлению разработчиков, их технология закадрового машинного перевода не имеет аналогов в мире. Она объединяет в себе машинный перевод с функциями синтеза речи «Яндекс.Переводчика» и определяющей пол говорящего для подбора соответствующего голоса.
После почти двухмесячного закрытого тестирования технология машинного перевода видео в «Яндекс.Браузере» стала общедоступной. Теперь у пользователей появилась возможность смотреть любой англоязычный ролик с русской озвучкой. Перевод накладывается на оригинальную речь, которая приглушается и не мешает воспринимать информацию.
«Перевод, который выполняет "Яндекс", получается закадровым и двухголосым. Мужские голоса переводятся мужским голосом, женские — женским. Если вы поймёте, что женский голос вам знаком, знайте, что вам не показалось. Это голос Алисы», — объясняется в блоге компании «Яндекс».
«Яндекс»
Новая функция работает в «Яндекс.Браузере» на ПК и в приложении «Яндекс» на мобильных устройствах с iOS и Android. Машинный перевод с английского языка доступен на YouTube, Vimeo, Twitter и других популярных платформах, но только для видео, которое находится в общем доступе.
В будущем компания «Яндекс» намерена применить технологию и для других языков, а также включить в перевод больше голосов.
4пда
Отправить комментарий